Книги по аквариумистике

Лучшая on-line библиотека для начинающих и профессионалов!

О научных названиях рыб

Класс рыб делится на отряды, отряды подразделяются на семейства, семейства на роды, роды на виды. Иногда в систематике употребляются также промежуточные категории: подотряды, надсемейства, подсемейства. Основной же единицей систематики является вид.

Один и тот же вид рыбы может иметь несколько различных местных названий. Чтобы избежать путаницы, применяются научные названия рыб на латинском языке. Научное название вида обозначается двумя словами: первое означает род, второе – вид. Например, гурами обыкновенный (пятнистый) называется Trichogaster trichopterus, а гурами жемчужный – Trichogaster leeri.

Подвиды обозначаются тремя словами, указывающими последовательно род, вид, подвид. Например, гурами голубой, являющийся географическим подвидом гурами обыкновенного (пятнистого), называется: Trichogaster trichopterus sumatranus. После названия рыбы часто ставится фамилия исследователя, впервые описавшего ее (в настоящем пособии простоты ради фамилии опущены).

Названия рыб, как правило, составляются из слов латинского или греческого происхождения, реже для этого употребляются местные названия рыб, географические названия, имена собственные.

Ниже приводятся значения некоторых слов, являющихся наиболее употребительными составными частями названий рыб.

A

acanth- (гp.) – шип, колючка

acara (инд.) – местное название некоторых пестрых окуней

aethiops (лат.) – относящийся к Эфиопии

affinis (лат.) – похожий, родственный

agassizi – в честь швейцарского естествоиспытателя Жана Луи Родольфа Агассиса

agilis (лат.) – быстрый, проворный

alb- (лат.) – белый

anabas (гр.) – от взбираться, подниматься

anal- (лат.) – относящийся к заднему проходу, анальный

anguilla (лат.) – «anguis» – змея

acut- (лат.) – острый, колючий

aethiopica (лат.) – происходящий из Эфиопии

anomal- (гр.) – аномальный, отклонившийся от нормы

aphio- (гр.) – мелкая рыба

argent- (лат.) – серебряный

argyr (гр.) – серебро

arnoldi, arnoldichthys – в честь известного аквариумиста Арнольд-Гамбурга

aur- (лат.) – золотой, золотистый

australis (лат.) – южный

axelrodi – в честь известного аквариумиста и издателя аквариумной литературы Герберта Аксельрода

B

barb- (лат.) – усы, борода

belonesox (гр.) – от «esox» – щука, «belone» – игла

betta (инд.) – от местного названия «Wader bettah» для разновидности бойцовой рыбки

bi- (лат.) – два, двойной

blicca (нем.) – по местному названию «Blicke» для карповой рыбы

brachy- (гр.) – короткий

branch- (гр.) – жабры

-brycon – из семейства лососевых

C

cacumin (лат.) – верхушка

call, calli (гр.) – прекрасный

callichthys (лат.) – от «callum» – жесткая, толстая кожа

carpio (гр.) – от «karpos» – плод (имеется в виду высокая плодовитость карповых)

caudal- (лат.) – хвостовой

centrarchus (гр.) – от «kentron» – жало, шип, колючка и «archos» – властитель, государь

cephal- (гр.) – голова

cerato- (лат.) – роговой

-charax – из семейства лососевых

cheil (гр.) – губа

chrom (гр.) – цвет

chrys (гр.) – золотой

-cichla, cichla – из семейства цихлид (пестрых окуней)

coerul- (лат.) – синий

colisa (инд.) – по местному названию «kholisha»

color- (лат.) – цвет

crypt (гр.) – тайный

copeina – рыба названа в честь зоолога Е.Д. Копе

cten- (гр.) – от «ktenos» – гребень

cyan- (гр.) – – голубой, синий

cyprinus (гр.) – из семейства карповых; производное от «kyprus» – почти Венера (имеется в виду высокая плодовитость карповых)

curv (лат.) – кривой

D

danio (инд.) – по местному названию «dhani»

dec-, decem- (лат.) – десять

dens (лат.) – густой

dens, dont- (лат.) – зуб

dento, odontis (гр.) – зуб

di- (гр.) – двойной

dipl (гр.) – двойной

dispar (лат.) – неровный, неодинаковый

dors- (лат.) – спина

E

electr (гр.) – электрический

elegans (лат.) – изящный, тонкий

-elle – уменьшенная форма

-ensis – принадлежащий, происходящий

erythr, erythro- (гр.) – красный, красноватый, рыжеватый

F

facetus (лат.) – прекрасный, красивый

fasci- (лат) – полосатый

-fer (лат.) – несущий

festivum (лат.) – красивый, милый

flammeus (лат.) – пламенный

flav- (лат.) – желтый, золотисто-желтый

flavus (лат.) – желтый, золотистый

floridae – из Флориды

formosa (лат.) – красивый

front- (лат.) – лоб

G

gambusia (исп.) – от кубинского «гамбузино» – «смешное ничто», пустяк

gaster (гр.) – живот

gloss (гр.) – язык

gnath (гр.) – челюсть

gracilis (лат.) – стройный, изящный

gramm- (гр.) – линия

guatemalehsis – из Гватемалы

H

haplo- (гр.) – простой

hasemania – рыба названа в честь зоолога И.Д. Хасемана memi (гр.) – половина

hetero- (гр.) – различный

hex- (гр.) – шесть

hol- (гр.) – полный, совершенный

hyphesso- (гр.) – несколько, меньше

I

ichthys (гр.) – рыба

-ides (гр.) – равный, подобный, похожий

innesi – по ихтиологу В.Т. Иннесу

inter (лат.) – между

-issimus (лат.) – очень; повышение, увеличение

-ites (гр.) – равный, подобный, похожий

J

jordanella – рыба названа в честь зоолога Д.С. Джордана

K

ksanth (гр.) – желтый krypt (гр.) – тайный

karp (гр.) – плод

L

labi, labium (лат.) – губа

ladigesi – по ихтиологу Ладигезу

lala, lalia, lalius (инд.) – местное слово, обозначающее нечто мелкое, малое, обесцененное

later, latus (лат.) – сторона, бок

lept-, lepto- (гр.) – тонкий, худой

limia – от латинского «limus» ил, тина

linea- (лат.) -линованный, полосатый

long- (лат.) – длинный

M

macro- (гр.) – большой крупный

macula- (лат.) – пятнистый

magn (лат.) – великий

margin- (лат.) – край

marginat- (лат.) – окаймленный

megal (гр.) – великий

mela-, melano- (гр.) – черный

meta- (гр.) – за, пере

-metallic- (лат.) – металлический

micro- (гр.) – маленький, мелкий

min (лат.) – меньший

minor (лат.) – маленький, небольшой

mult-, multi- (лат.) – много

N

nattereri – по коллекционеру Наттереру

neo- (гр.) – новый

nigr- (лат.) – черный, мрачный

О

obliquus (лат.) – косой

obscur (лат.) – темный

obscura (гр.) – темная, неясная

ocell (лат.) – глазообразный (с круглыми пятнами) рисунок

octo- (лат.) – восемь

-oides (гр.) – равный, подобный, похожий

olig- (гр.) – мало

omni- (лат.) – весь, все

opisth (гр.) – сзади

opthalm (гр.) – глаз

orbicularis – от латинских «orbis» – круг и «ocularis» – глазной

ornat- (лат.) – украшенный

P

pachy- (гр.) – толстый, тучный

parti- (лат.) – часть

pashys (гр.) – толстый

pector (лат.) – грудь

pectorale (лат.) – грудной плавник

pent- (гр.) – пять

phorus (гр.) – носящий

pinn- (лат.) – плавник

platy (гр.) – широкий, плоский

pod- (гр.) – нога, плавник

poecil- (гр.) – пестрый, меняющийся

poly- (гр.) – много pom- (гр.) – крышка, обертка

pseud- (гр.) – фальшивый, ложный

pter(ig) (гр.) – крыло

pteron (гр.) – плавник

pterophyllum (гр.) -от «pteron» – плавник и «phyllon» – лист

pulcher (лат.) – красивый

pumil- (лат.) – мало, малый

puncta- (лат.) – точечный

pusill- (лат.) – малый, очень малый

Q

quadri- (лат.) – четыре

R

rosa- (лат.) – красноватый, розовый

rubr, rubro (лат.) – красный, цвета крови

rutilus (лат.) – красноватые

S

sagitt (лат.) – стрела

semi- (лат.) – половина

sever- (лат.) – серьезный, суровый

sex (лат.) – шесть

stigm(at) - (гр.) – точка

stom- (гр.) – рот

signa- (лат.) – разрисованный

som- (гр.) – туловище

splendens (лат.) – блестящий

spilurus, spina (лат.) – шип, игла, колючка

striga- (лат.) – полосатый

sumatranus – с о. Суматра

Т

taenia (гр.) – повязка, лента

tetra- (гр.) – четыре

thalass (гр.) – море

thorax (thorakos) (гр.) – грудь

tri- (лат.) – три

tricho- (гр.) – волос, нить

toxotes (гр.) – лучной стрелок, пращник

U

un- (лат.) – один

ur- (гр.) – хвост

V

vart- (лат.) – изменчивый, различный

ventr (лат.) – брюхо, живот

ventral- (лат.) – относящийся к животу

vitta- (лат.) – повязка, лента

vivipar- (лат.) – живородящий

vulgar- (лат.) – обычный, общий

X

xantho- (гр.) – золотой, желтоватый

xiphos (гр.) – меч

xiphophorus (гр.) – от «xiphos» меч и «phorus» – носящий

Z

zona (лат.) – зона, пояс

В тексте настоящей книги для краткости изложения применяется ряд условных обозначений и определений.

Звездочками (*) обозначены рыбы, изображения которые имеются на вклейках. Латинскими буквами обозначают плавники рыб: А – анальный, D – спинной (дорсальный).

Возможность содержания рыб с другими видами указывается определениями: мирные (уживаются с любыми видами); уживчивые (обычно уживаются с любыми видами, особенно, если находились в обществе других рыб с раннего детства, но некоторые особи могут быть задиристыми); драчливые (гоняют других рыб, обрывают у них плавники, мелких особей могут забить насмерть; таких рыб необходимо содержать в обществе одноразмерных или более крупных видов); хищные (содержать совместно с другими видами невозможно).

При характеристике условий содержания и разведения рыб применяются обозначения:

  • T – (12) 16–20(28)° – в скобках слева указана минимальная, справа – максимальная температура воды, которую рыбы могут без последствий переносить в течение некоторого времени, без скобок приводится оптимальная температура;
  • pH – активная реакция воды;
  • dH – жесткость воды в градусах.
  • В сведениях о корме употребляются следующие сокращения и обозначения:
  • Ж – живой корм;
  • Ж! – кормить исключительно живым кормом;
  • С – сухой корм;
  • С (?) – сухой корм не всегда принимается рыбами;
  • Р – растительный корм;
  • М – мясо;
  • К – крупы.

На рисунках употребляются условные обозначения пола рыб:

♂ (копье и щит Марса) – самец, ♀ (зеркало Венеры) – самка. (я посчитал это излишним и стер такие знаки, так как рисунки невысокого качества - Ю.А.)

Предыдущая || Следующая || Оглавление